Nye stemmer i litteraturen

Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, Stiftelsen Fritt Ord og Norsk Oversetterforening inviterer til seminaret Nye stemmer i litteraturen, onsdag 14. september, kl. 12-15.

Hvorfor leses det så lite litteratur fra de kulturene hvor de fleste med minoritetsbakgrunn i Norge kommer fra? Det norske litteraturfeltet har ordninger som skal hjelpe fram den flerstemte litteraturen, men fungerer de? Hvordan kan institusjoner og organisasjoner hjelpe fram nye stemmer?

Vi inviterer til en framoverlent og handlingsrettet diskusjon om de kulturpolitiske tiltakene på litteraturfeltet: Hva har vi lykkes med, hva er det som ikke fungerer? Hva kan vi gjøre for å bli bedre?

PROGRAM:

1200: Velkommen

1205: Shabana Rehman: Hvor kommer vi fra? Hvem er vi? Hvor skal vi?

1215: Hva er gjort? De institusjonelle stemmene.
Det er gjort en rekke forsøk på å bringe flere stemmer inn i litteraturen. Hva har vært tanken bak dem og hvordan har de fungert? Hva kan vi lære av det som er gjort – lære av feilene og bygge videre på suksessene? Representanter for ulike institusjoner forteller om hva de har prøvd og hvilke erfaringer de har gjort seg.

I panelet:
Nazneen Kahn-Østrem, Aschehoug
Otto Haug, NRK Østlandssendingen
Kristin Ørjasæter, Norsk barnebokinstitutt
Arne Vestbø, Norsk kulturråd
Panelleder: Asta Busingye Lydersen

1315: Pause

1325: Stemmer og erfaringer
Hvordan oppleves det å være utenfra og forsøke å få innpass på det norske litterære feltet?

I panelet:
Walid al-Kubaisi, forfatter og debattant
Amal Aden, forfatter og foredragsholder
Manal al-Sheikh, forfatter og oversetter
Panelleder: Asta Busingye Lydersen

1425: Hva gjør vi nå?

I panelet:
Noman Mubashir, NRK
Bente Riise, Norsk tidsskriftforening
Tore Slaatta, Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening
Panelleder: Ika Kaminka

Når: Tirsdag 14. september kl. 12-15

Hvor: Uranienborgveien 2, storsalen i 2. etg.
Fri entré, ingen påmelding

Arrangører: Institusjonen Fritt Ord, Norsk Oversetterforening og Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening.