Forlagene bekoster ikke oversettelse av manuskripter fra fremmedspråk. Det finnes heller ikke mange kvalifiserte oversettere fra språk som urdu, arabisk, vietnamesisk, persisk, bosnisk, serbo-kroatisk eller kurdisk.
Norsk Oversetterforening og Institutt for lingvistiske fag, UiO, satte i
gang prosjektet Flerstemt for å rekruttere flere oversettere innen disse
språkområdene. Prosjektet munnet ut i utgivelse av antologien “Flerstemt”
(Tiden forlag, 2003). Vi følger opp med et møte for forfattere med
innvandrerbakgrunn, oversettere og andre ressurspersoner fra det litterære
liv. Målsettingen med møtet er å belyse problemet og skape kontakt mellom
enkeltpersoner og institusjoner (nettverksbygging).
Møtet finner sted i Forfatternes Hus, Rådhusgata 7 (Oslo) torsdag 29. april
kl 17 – 21.
Program:
1. Paneldebatt ledet av Anne Nyeggen med Sumera Majid, Erling Kittelsen og
Elyas Poorgholam
2. Samtaler i grupper inndelt etter språk
3. Uformelt samvær med bevertning (enkel middag).
Deltakelse på møtet er gratis. Av hensyn til bevertningen må vi ha bindende
påmelding innen mandag 26. april på tlf. 23 10 37 84 eller
Utenbysboende har anledning til å søke om delvis dekning av reiseutgifter.
Arrangør er Norsk Forfattersentrum og Norsk Oversetterforening.
Arrangeres med støtte fra Norsk kulturråd.