Fordomsfull Nav-informasjon til innvandrere

Utpekingen av klienten som ansvarlig, er uttrykk for en nygammel individualiserende ideologi, skriver Knut Kjelstadli, professor i historie, Universitet i Oslo.
Foto: Jørgen Schyberg
Mens polakker får råd om arbeid på polsk, er den eneste brosjyren på somali og arabisk om gjeldsproblemer.

Nav.no har egne sider med informasjon på engelsk, polsk, tysk, arabisk, somali og urdu. Men informasjonen er ikke den samme på de forskjellige språkene. Det skriver Magasinet Velferd 

Arbeidslinja – ikke for alle?
Arbeidslinja er viktig i norsk velferdspolitikk, men det finnes mest informasjon om arbeid på polsk. Den eneste informasjonen på somali og arabisk er en brosjyre med tittelen ”Har du økonomiske problemer?”. Den samme brosjyren finnes på urdu. På urdu kan du også få noe annen informasjon om arbeid, men ikke mye.

– Uheldig
– Det kan se ut som Nav tenker at noen grupper bare skal motta stønader og ikke jobbe, sier Anita Rathore til Magasinet Velferd. Hun er leder for Kontaktutvalget mellom innvandrerbefolkningen og myndighetene (KIM). Hun mener informasjonen på somali kan gjøre at somaliere i Norge misforstår systemet.

Hvis somaliere går inn på nav.no fordi de er interessert i arbeid, så finner de bare informasjon om støtte.

– Hvis de går inn på nav.no fordi de er interessert i arbeid, så finner de bare informasjon om å motta støtte. Det kan sende ut signaler om at arbeid ikke er viktig. Det kan virke som om Nav mener at det er noen grupper som arbeidslinja ikke gjelder for, sier Rathore.

Vurdering av behov
Nav er like opptatt av arbeidslinja overfor somaliere som for andre grupper. Det sier kommunikasjonsdirektør Hege Turnes. Hun forklarer at brosjyren på somali er en gammel brosjyre fra Sosial- og helsedirektoratet. Nav har ikke selv oversatt noe til somali til nettsidene.

Til Magasinet Velferd forklarer at nav.no har mye mer informasjon på polsk fordi Nav-kontorene trengte dette under finanskrisen.

– Vi oversetter lite informasjon til andre språk. Men når Nav-kontorene trenger det veldig, oversetter vi. Vi har gjort en stor jobb med å oversette informasjon til polsk fordi det var veldig mange polske bygningsarbeidere som mistet jobben under finanskrisen. Flere av disse kunne verken norsk eler engelsk, og Nav-kontorene meldte da at de hadde et stort behov for informasjonsmateriell på polsk, forteller kommunikasjonsdirektøren i Nav.