Norsk-tamiler feiret og nyttår på Oslo øst, samtidig med lanseringen av historiens første norsk-tamil ordbok.
Latest posts by Claudio Castello (see all)
- Sakprosa-Brage til Ayesha Wolasmal - 23.11.2024
- Zahid får stipend fra Vestland fylkeskommune - 22.11.2024
- The War That Must Never Be Fought - 22.11.2024
300-400 møtte opp for noen uker siden på Grorud Samfunnshus i anledning foreningen Tamilsanghams feiring av det tamilske nyåret.
Festprogrammet varte i ca. 8 timer og innehold et titalls flerkulturelle innslag, blant annet tamilsk og indisk folkedans, samt arabisk folkemusikk.
– Selv om feiringen holdt seg innenfor tradisjonelle rammer, så var det også et poeng å være inkluderende denne gangen. Vi hadde en del etnisk norske på plass, og derfor var det konferansierer på begge språk, sier festdeltager Mathanraj Raman (23) til utrop.no.
Ordboklansering
Raman har i over ett år holdt på å lage historiens første juridiske ordbok på norsk og tamil. Etter lengre tids korrekturarbeid og utsettelser kunne han stolt vise frem det nyutgitte produktet under selveste festen.
– Førstemann til å kjøpe et eksemplar var lederen fra Norsk Flyktningforum Ole Morten Lien som kjøpte første ordboka. sier han stolt.
Inkluderende helligdag
Nyttårsfeiringen på Sri Lanka, pleier å være mellom april og mai og involverer alle etniske og religiøse grupper på øya.
– Forberedelsene begynner nesten en hel måned før, siden dette er en såpass viktig dag. Offentlig fyrverkeriet og store familiesamlinger er kanskje den største forskjellen på hvordan feiringen foregår her og på Sri Lanka. Selv om de aller fleste norsk-tamiler har sine nærmeste slektninger i Norge, så får feiringen en helt intimitet der nede, særlig fordi det er en helligdag, og fordi alle grupper på øya feirer samtidig, sier Mathanraj Raman til utrop.no.