- Norskpolakker viser solidaritet med LHBTQ+ personer i hjemlandet - 13.08.2020
- Polakker fikk ikke stemt: Posten beklager feil - 31.07.2020
- Polakker i Norge testes ikke for korona - 07.04.2020
I totalt fem klager reagerer tv-seere spesielt på ordet «kæbe» brukt om jenter, og «potet» brukt om nordmenn, skriver kampanje.com.
«Gjennom hele serien så refererer hovedpersonene, som alle har innvandrerbakgrunn, til etniske nordmenn konsekvent som “poteter”. Det nedsettende og rasistiske innholdet i dette utrykket er allment kjent og behøver ikke videre utdypning», skriver én av klagerne.
Autentisk språk treffer publikum
Produsent Nora Ibrahim, som også er ny sjef for P3s tv-satsing, forsvarte språkbruken i serien.
– For å treffe publikummet vårt, måtte vi være troverdige helt ut til detaljene, sa hun til rådet.
Hun avviser at det ordene har noe med rasisme å gjøre.
– For eksempel bruker de ordet «kæbe» som betyr jente. Det ligger ikke noen annen betydning bak det. De kaller hverandre også for «neger» og «svarting» uten at de mener det rasistisk. Dette er en sjargong i et bestemt miljø som finnes i dag.
Helt absurd å sensurere
Ida Aalen og Eiri Elvestad fra Rådet forstår ikke innholdet i klagene og forsvarer serien.
– Jeg er vokst opp på østkanten i Oslo og har sett serien og synes den er utrolig bra. Jeg synes det er trist om folk ser programmet på den måten. Det går ikke an å lage en dramaserie for tenåringer og så ikke snakke som de snakker, det blir helt absurd, sier Aalen.
Også lederen for Kringkastingsrådet, Julie Brodtkorb, ga serien ros.
– Hvis vi tenker på oppgaven NRK har som allmennkringkaster, synes jeg dette programmet er viktig, også for oss foreldre for å kunne få et innblikk. Og ser man programmet, er jeg enig i at ordene ikke brukes som det kan fremstå dersom man bare leser klagene, sier hun.