I boken drar tre menn – en gammel mann, en spedalsk mann og en mørkhudet mann – for å møte Jesusbarnet. De møter barnet og blir følgelig frelst og transformert. Men mens den spedalske mannen blir frisk, og den gamle blir ung, blir den mørkhudede mannen til en «vakker, hvit mann».
– At dette passerte på 50-tallet, er så sin sak, men at Verbum forlag syntes det var greit å gi ut slike rasistiske tekster i 2002 og 2013, er uforståelig, sier forskningsbibliotekar Anne Kristin Landem til Vårt Land, skriver Norge I DAG.
Negative reaksjoner fra kultursjef
Mannen blir også omtalt som «tykkleppet neger» i boka, skriver avisen.
Forlaget har gitt ut to versjoner av boka, som er skrevet av svenske Selma Lagerløf. De ga ut en versjon i 2002 og en i 2013. Verbum forlag sier at redaksjonen har trodd at det var en allerede kvalitetssikret tekst.
Expressens kultursjef Victor Malm sier til Vårt Land at det er helt feil av norske Verbum å trekke klassikeren.
– En utgiver burde vite bedre, sier han.
FAKTA
Selma Lagerlöf var en svensk forfatter, internasjonalt anerkjent for barneboken Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige. Hun fikk nobelprisen i litteratur i 1909, og var også kjent for sin kamp om kvinners stemmerett.