- Utenlandske lastebilsjåfører får Vegvesen-app på engelsk - 22.12.2024
- Ny rapport kritisk til forholdene i greske flyktningleire - 21.12.2024
- Mer midler til Mela-huset etter budsjettforlik - 20.12.2024
Ahmed kom til Norge som asylsøkjar fra Syria for sju år sidan, og har arabisk som morsmål. Nå studerer han Midtøsten-studier med arabisk ved Universitetet i Oslo (UiO). Men under en språkeksamen i vår, møtte han en uventa hindring, skriver Universitas. Utrop kjenner students identitet, og har valgt å anonymisere ham.
Eksamen i «Arabisk B» er delt i fire deler, og krever at studenten består hver enkel del for å få ståkarakter på hele eksamen. En av deloppgavene skulle svares på norsk eller engelsk. Ahmed svarte på arabisk, strøk på heile eksamen og må vente til neste vår før han kan ta faget på nytt.
– Jeg er en voksen student, har ikke like mye tid som de nye studentene, og jeg har allerede mistet mange år, sier han til Universitas.
Urettferdig behandling
Etter han hadde fått sensuren, tok han kontakt med Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) for å høyre om de kunne finne en løsning. Der var det ingen hjelp å få.
Studenten klager på behandlingen fra instituttet.
– De tolker reglane for bokstavelig, og klarer ikke å gjøre særskilte vurderinger eller sette seg inn i enkeltsituasjoner.
IKOS peker på at det er faglige grunner til å svare på norsk eller engelsk på eksamen, og at å bestå arabisk B er et absolutt krav for å gå videre til arabisk C.
– I eksamensoppgavene står det eksplisitt at svaret skal være på norsk eller engelsk, Det er eit studium for å lære seg, omsetje, analysere og formidle arabisk på eit vestlig språk, ikkje ein test berre for å måle språkkompetanse på arabisk, sier Rune Svarverud, instituttleder ved IKOS, til Universitas.