- Sandra Borch anklager NRK for «etnisk gransking» - 04.11.2024
- Lanserer undervisningsmateriell om frivillighet - 04.11.2024
- Fra trange kår til forskerjobb - 04.11.2024
Under årets Metropolis-konferanse, avholdt tidligere denne uken, presenterte Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) erfaringene fra Norge for et internasjonalt publikum.
Norge utpeker seg internasjonalt som et land med viktige elementer på plass: en nasjonal fagmyndighet, et nasjonalt register, en minimumsstandard for tolking i offentlig sektor, og utdannings- og autorisasjonssystem ved Høgskolen i Oslo, melder imdi.no.
– Bruk av kvalifisert tolk er viktig for individets rettssikkerhet og rett til likeverdige offentlige tjenester i et moderne flerspråklig samfunn. Vi håper at flere land igangsetter et mer målrettet standardiseringsarbeid, sier seksjonsleder Katarina Heradstveit i IMDi.
– Kommet langt
Workshopen National Standards for Public Service Interpreting – a joint international cause ble organisert i samarbeid med Universitetet i Bologna i Italia, Kammarkollegiet i Sverige og Chartered Institute of Linguists i Storbritannia.
Under workshopen fikk deltakere presentert utfordringer i de fire landene og en innføring i de ulike kvalifiseringstiltakene, utdannings- og sertifiseringssystemer og registre over kvalifiserte tolker.
– Til tross for store utfordringer på tolkefeltet i Norge, har vi kommet ganske langt i sammenlikning med andre land. Land som Australia og Storbritannia, som har en lengre historikk på feltet, ser med begeistring på utvikling i Norge, sier seniorrådgiver Leonardo Doria de Souza til imdi.no.