– Ingen av de tre er statsautoriserte, noe som heller ikke er et krav for oversettere i NRK. Men én av dem er godkjent tolk av Utlendingsdirektoratet og Utlendingsnemnda, og har i mange år tolket for disse statlige oppdragsgiverne. Han er også utdannet tolk ved Universitetet i Oslo, skriver Berge.
I følge Bergen ønsker ønsker ikke tolkene å bli navngitt, og at NRK etterkommee dette ønsket.
Samtlige statsautoriserte tolker uttrykker spørsmål rundt NRK tolkenes kvalifikasjoner.
Videre konkluderer Faktisk.no slik:
“Gjennomgangen viser at uttalelsen til Musse kan tolkes på flere måter, særlig gjelder det hvis man ser en større del av intervjuet i sammenheng. Flere av de statsautoriserte tolkene går god for NRKs oversettelse ord for ord, men sier samtidig at uttalelsen må vurderes i en større sammenheng – en kontekst.”
“De er derfor skeptiske til NRKs påstand om at Musse i det somaliske intervjuet sier at han ikke tror på at mishandling forekommer. Uttalelsen kan også tolkes som at han sier slik mishandling ikke er til å tro.”
Les hele saken i Faktisk.no.