- Taco | Erlend Lønnum - 04.07.2021
- Ord fra Stillehavet | Erlend Lønnum - 04.04.2021
Språksøndag
Spalten for alle som synes språk – muntlig eller skriftlig – er spennende, forvirrende eller morsomt. Vil du bidra med en god historie om ditt eget eller andres møte med det norske språket? En ny teori? Et favorittuttrykk? Send mail til [email protected] og fortell!
—————————————————————————
Ordet taco er svært gammalt i spansk, og det har dessutan røter i eldre romanske og germanske språk. Ordet har vore nytta i skrift i alle fall sidan 1607. I den aller første spanske ordboka frå Det spanske språkakademiet (bind 6 frå 1739) vart taco oppført med ulike tydingar: ‘plugg, ladestokk, røyr til barneleik, biljardkø, hammar, vinslurk’. Ingen av dei har med mat å gjere, bortsett frå slurken, då.
Mellommåltid
Det var først i den tiande utgåva av ordboka i 1852 at tilleggstydinga ‘liten matbit mellom måltida’ kom til. Kanskje kan dette forklarast med at pluggen stogga svolten, men vi veit ikkje. Uansett viser ordet her til noko mykje meir generelt enn fritert tortilla med fyll. Men merk at ordboka er skriven av kongelege leksikografar i Spania, 9000 kilometer unna heimlandet til tacoskjela, Mexico.
Vi har leitt litt i meksikanske kjelder. I eldre kokebøker som El cocinero mexicano frå 1831 og lokale ordbøker som Idiotismos hispano-mexicanos frå 1844 er ikkje taco nemnt i det heile. Det ser ut til at taco først er nemnt i ein bandittroman frå 1891: I ei scene som handlar om feiringa av nasjonalhelgenen Virgen de Guadalupe, er det nokre born som hinkar og leikar med tortilla-taco og avokado i hendene. Fire år seinare står taco i den meksikanske dialektordboka Diccionario de mejicanismos med tydinga ‘matbit’.
Fleire mathistorikarar meiner at den verdskjende meksikanske tacoen stammar frå industrialiseringa av landet på slutten av 1800-talet
Gatemat
Fleire mathistorikarar meiner at den verdskjende meksikanske tacoen stammar frå industrialiseringa av landet på slutten av 1800-talet. Utanfor fabrikkane stod seljarar og selde gatemat til arbeidarane. Denne gatematen var basert på den tradisjonelle tortillaen frå indianarkulturen, men vart fritert og fylt med ulikt innhald. Tacoen spreidde seg først til USA, sidan til Europa og endeleg til Noreg i 80-åra.
Og guacamolen vi fyller i? Ja, det ordet kjem av ahuacamulli i indianarspråket nahuatl, som er ei samansetjing av orda ahuacatl (avokado) og molli (saus).
Teksten har tidligere vært publisert i Språkrådets gratismagasin Språknytt.
Les tidligere tekster i Språksøndag, her:
- Språk og kultur er ett, Håkon Lutdal, 02.03.2021
- «Hvor kommer du egentlig fra?», Verónica Pájaro, 07.03.2021
- En fremmed er en venn du ikke kjenner, Ali Mohammed, 14.03.2021
- Norsk og andre språk; fordommar og fakta, Sylfest Lomheim, 21.03.2021
- Bruk hele det norske språket, Håkon Lutdal, 28.03.2021
- Ord fra Stillehavet, Erlend Lønnum, 04.04.2021
- Fra lillebrors synspunkt: Personlige refleksjoner over en nordmanns samliv med svensk språk, Finn-Erik Vinje, 11.04.2021
- I Norge er vi dårlige til å være uenige, Sophie Matlary, 18.04.2021
- Metaforen – en integrert del av språket, Håkon Lutdal, 25.04.2021
- Å bruke flere språk styrker kreativiteten, Naima Said, 02.05.2021
- Hvor ble det av Sara?, Hege Haugvik, 09.05.2021
- Språk og demokrati: «To fluer i smekken», Michelle A. Tisdel, 16.05.2021
- Ordspråkene – et rikt språklig tillegg, Håkon Lutdal, 23.05.2021
- Guruer som redder språkinteressen, Laura Alvarez, 30.05.2021
- Mitt første ord på norsk var «Hassan», Igor Dunderovic, 06.06.2021
- Big deal, Marianne Aasgaard, 13.06.2021
- Bevingede ord, Håkon Lutdal, 20.06.2021
- Fremmedspråk på dårlige dager | Hege Haguvik, 27.06.2021
Våre leserinnlegg er meningsytringer som gir uttrykk for skribentens holdning. Se her for mer informasjon om hvordan du sender et innlegg til våre debattsider.